Sunday, October 23, 2011
Saturday, October 22, 2011
Tip Penterjemahan: Konteks Teks
Sebelum menterjemah sebarang teks yang diperolehi, tentukan konteks ayat, perenggan, teks itu terlebih dahulu.
Konteks berbeza memerlukan laras bahasa berbeza.
Menterjemah teks pendidikan menggunakan laras bahasa berbeza berbanding teks fiksyen.
Teks fiksyen kanak-kanak menggunakan laras bahasa berbeza berbanding teks sains dan teknologi.
Buku Terjemahan Pertama
"Sebenarnya kita sering lupa tujuan kewujudan kita sebagai makhluk Tuhan di muka bumi ini. Manusia adalah sebaik-baik makhluk ciptaan Tuhan. Kita mempunyai kemampuan melaksanakan perkara luar biasa. Namun, kehebatan itu seakan-akan mitos semata-mata dan tidak wujud dalam kehidupan seharian. Kita sering melihat kehebatan itu pada diri orang lain, bukan pada diri sendiri. Adakah ini realiti kehidupan tertulis bagi kita atau kita berkuasa mencipta realiti kehidupan tersendiri?"
Petikan Buku Kubik Leadership, buku pertama yang saya terjemahkan untuk PTS pada tahun 2009.
*Sejak itu, saya sudah menterjemah 6 buku Professional dan Pendidikan dan menjadi Editor 5 Karya Terjemahan terbitan PTS.
Subscribe to:
Posts (Atom)